×
加载中...
“漱口”可不是“wash mouth”,地道表达是这个!
文采 2024-01-13



首先,我们来辟谣一下!“漱口”的英文并不是“wash mouth”,这是因为"漱口"通常是用液体(如漱口水或清水)进行冲洗,而 "wash" 可能更倾向于使用肥皂或清洁剂,通常涉及更全面的清洁。所以在表达“漱口”的时候,我们通常不会去用“wash”,而是用它!

“漱口”用英语怎么说

"漱口"用英语表示为"rinse one's mouth"或者简单地说"mouthwash"

例如:

After brushing her teeth, Sarah likes to rinse her mouth with a minty mouthwash for a fresh feeling.

莎拉刷完牙后,喜欢用薄荷漱口水漱口,以保持口腔清新的感觉。

The dentist recommended using a fluoride-based mouthwash to rinse the mouth daily for better oral hygiene.

牙医建议每天用漱口水漱口,选择含氟的漱口水有助于提高口腔卫生水平。


“刷牙”用英语怎么说

在中文里头,我们通常用“我去漱口”和“我去刷牙”去表示“我去洗漱”这个行为。但是如果要翻译成英文的话,同学们千万不要误以为这两个表达方式是一样的。

首先我要区别的是中文里头这两个有什么区别:

刷牙:刷牙是通过使用牙刷和牙膏。

漱口:漱口是使用漱口水或清水在口腔中来回冲洗。

所以“刷牙”的英文表达是:brush one's teeth

例如:

Before going to bed, it's crucial to brush one's teeth to keep them clean and healthy.

每天晚上睡前,刷牙是至关重要的,可以保持牙齿的清洁与健康。


“洗漱”用英语怎么说

首先我们要知道,洗漱≠刷牙哈!"洗漱"是一个更广泛的清洁过程,包括洗脸、洗手和漱口等,而"刷牙"则是专门用于清洁牙齿的动作。

所以"洗漱"就是"wash up"

例如:

After a long day at work, I like to wash up before dinner.

在一天的工作之后,我喜欢在晚餐前洗漱一下。


“泡脚”用英语怎么说

"泡脚"用英语表示为"soak one's feet"或者简单地说"foot soak"

例如:

After a long day of walking, she likes to soak her feet in warm water to relax and soothe any soreness.

The spa offers a variety of herbal blends for a luxurious and therapeutic foot soak experience.

在经过漫长的步行一天后,她喜欢将脚浸泡在温暖的水中,以放松身体,缓解任何酸痛感。

温泉提供各种草本混合物,打造豪华而有疗效的泡脚体验。


今日词汇:

漱口:rinse one's mouth 或 mouthwash

刷牙:brush one's teeth

洗漱:wash up

泡脚:soak one's feet 或 foot soak

好啦,今天的分享就到这啦

如果喜欢本篇内容

点赞、在看、分享、评论

鼓励一下作者